칠석(七夕)
韓語:칠석
中文:七夕

又到了七夕情人節了!過去也使用農曆的韓國其實也有七夕的習俗,但並不是情人節喔!
韓國受到中華文化影響,過去也使用農曆(음력,陰曆),所以七月七日也是民俗故事(설화)中,牛郎與織女(견우와 직녀)一年一度相會的日子。夏天剛好是韓國的雨季,對韓國人來說七夕幾乎是一定會下雨的日子,而這天下的雨就叫做「七夕雨(칠석우)」,是牛郎織女因為見面喜極而泣的淚水,如果是隔天早上下的雨,則是因為再度分離而流淚。過去也相信這天的雨水會讓農事豐收、除病消災,所以會故意淋雨或是在雨中沐浴。
每個節日都不能忘記代表食物啦!韓國人吃東西很講究配合(궁합),包括食物間的搭配(比如吃什麼東西配什麼酒)及食物與節氣、天氣的搭配(什麼時間吃什麼)。在七夕,代表的食物就是麥煎餅(밀전병)跟櫛瓜煎餅(애호박전),一來因為剛好是麥子跟櫛瓜收成之時,是非常當季的食物,再加上韓國人一直有在下雨天吃煎餅的傳統,所以在下著雨的七夕品嘗當季的麥煎餅和櫛瓜是再適合不過了!當然不能忘了煎餅的好朋友--韓國米酒瑪格利(말걸리),搭配起來就是最有韓國特色的七夕傳統飲食囉。
在韓國的同學們,快到傳統市場去嘗嘗煎餅,品著瑪格利酒享受七夕吧!
單字便利貼:(括弧內表示漢字語源)
칠석(七夕):七夕,也稱作七月七夕(칠월칠석)
음력(陰曆):農曆
설화(說話):傳說、民俗故事、神話故事
견우와 직녀:牛郎與織女
칠석우(七夕雨):七夕雨,七夕當天下的雨
궁합(宮合):搭配、配合
밀전병:麥煎餅
애호박전:櫛瓜餅,韓國櫛瓜裹上薄麵糊後油煎而成的餅
막걸리:韓國米酒
