호박씨를 까다(在背後說壞話)
韓語:호박씨를 까다
中文:在背後動手腳

在韓國,跟南瓜相關的俗語其實意外的很多呢!
今天要介紹的就是호박씨를 까다。直譯是剝南瓜籽的意思,通常會寫成뒤로 호박씨를 까다,表示在背後偷偷摸摸地進行,形容偷偷動手腳、說壞話的行為。
所以當有人心裡有話卻不直接說的時候,也會有"호박씨를 까지마"的說法喔!在有名的羅PD的youtube頻道채널십오야裡面,就有出現過這個俗語呢!所以多學點俗語,就更能看到韓國綜藝啦!
另外,跟南瓜相關的一個說法是帶有一點貶義的,希望大家能夠聽懂但不要亂用喔!中文裡用東施效顰來形容不顧自己條件硬要模仿的行為,或是用喇叭花來形容不起眼的女生,韓文則是用南瓜花호박꽃來表示。所以如果在文章裡面看到南瓜花的說法的話,雖然也是花,但並不是稱讚的意思喔。
到底為什麼都跟南瓜有關呢?下次問問看韓國朋友吧?
