- 02-25111415(平日9:00-18:00)
- 0988701713 (晚間、假日)
- papago@onelinecst.com.tw
- @onelinepapago(平日9:00-18:00)
- 如何到公司?
首頁 > 今週韓語
부먹/찍먹(淋醬吃/沾醬吃) 韓語:부먹/찍먹 中文:淋醬吃/沾醬吃 中華料理在韓國有很高的人氣,也因為長久的時間而「韓化」得相當徹底,說到韓國的中華料理就會想到炸醬麵跟糖醋肉(탕수육)吧! 如果在韓國點糖醋肉來吃,許多人都會被嚇一跳,因為跟我們印象中的糖醋肉相當不同! 韓國的糖醋肉並不是像我們熟悉的一樣,有著紅紅的茄汁,而是炸出來白白的一盤,肉也是長條型的,還會附上一碗酸酸甜甜的醬料。 而這碗醬料,就是戰爭的開始! 糖醋肉有兩大門派,就是부먹淋醬吃跟찍먹沾醬吃。 부먹파淋醬派認為要把醬料全都倒上去,味道才會夠,才會好吃。 찍먹파則認為把醬料倒上去,炸出來酥酥脆脆的口感就會被破壞了,當然要沾著吃。 這樣的爭奪叫做취향전쟁取向戰爭,也是韓國人津津樂道的話題。 你是哪一派呢?下次也問問你的韓國朋友,他是부먹파還是찍먹파吧!
單字便利貼: 탕수육:糖醋肉,在韓國熱門的韓式中華料理 부먹:부어 먹다的簡稱,붓다是倒、淋的意思,부먹파表示喜歡這樣吃的人 찍먹:찍어 먹다的簡稱,찍다是沾的意思,찍먹파表示喜歡這樣吃的人 취향전쟁:取向戰爭,類似網路上很紅的食物宗教戰爭,除了食物以外,像貓派狗派這類,只要能分出陣營的論戰都算是取向戰爭。 |