- 02-25111415(平日9:00-18:00)
- 0988701713 (晚間、假日)
- papago@onelinecst.com.tw
- @onelinepapago(平日9:00-18:00)
- 如何到公司?
首頁 > 今週韓語
국수를 먹다(吃喜酒) 韓語:국수를 먹다 中文:吃喜酒 農曆新年剛過,今年也被長輩好好關心了嗎? 要問人家何時結婚,不如換個說法吧! 今天來跟大家介紹各種跟食物相關的慣用語! 잔치국수一般翻成「喜麵」,是韓國傳統的婚禮代表食物,也就代表喜酒的意思,請人吃喜麵就是要結婚的意思囉! 所以想問人何時要結婚,就可以說언제 국수를 먹게 해 줘(요)? 웬有「什麼」、「何」的意思,這句直翻是「哪來的糕?」,通常用在好事突然臨到時,比如突然拿到禮物等,就可以說這句唷! 김칫국(부터) 마신다直翻是「先喝泡菜湯」,原句是떡 줄 사람은 생각하지도 않는데 김칫국 먼저 마신다 有一說是因為以前吃糕的時候都會搭配泡菜湯,而主人沒有打算要端出年糕,客人卻自顧自喝起搭配的泡菜湯 就像披薩都還沒點,卻已經開了汽水一樣,表示不切實際的期待。 後來縮略成김칫국(부터) 마신다,逐漸演變成自作多情、做白日夢的意思,綜藝節目或新聞也會只寫김칫국,用來表示空想或虛幻的期待,可以已在新聞標題注意看看喔! 民以食為天,食物是文化中不可分割的一部分,在品嘗美食的同時也體驗文化吧! |